Keine exakte Übersetzung gefunden für حَجْم أوليّ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَجْم أوليّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous appelons à un nouveau départ dans les relations entre les Gouvernements et les peuples de ces deux nations éminentes - l'une grande, l'autre petite.
    وندعو إلى فتح صفحة جديدة بين حكومتي وشعبي هاتين الدولتين العظيمتين المختلفتين من حيث كبر حجم الأولى وصغر حجم الثانية.
  • On peut en fait constater sur les sismogrammes trois phases distinctes de l'explosion, les trois différentes ondes (ondes de volume primaire et secondaire, ondes de surface et ondes sonores) ayant une vitesse de propagation différente.
    ويمكن في الواقع ملاحظة ثلاث مراحل متميزة للانفجار على التسجيلات الزلزالية ناجمة عن السرعات المتولدة لثلاث موجات مختلفة: موجات الحجم الأولية والثانوية، والموجات السطحية، والموجات الصوتية.
  • Il faut un super ordinateur pour trouver un nombre premier aussi grand.
    عادتاً نكون في حاجة إلى حاسوب فائق التطور .لنجد رقم أولي بذلك الحجم
  • Les ressources ordinaires du PNUD ont augmenté pour la troisième année consécutive en 2004, après le tournant de 2001, date à laquelle elles ont augmenté pour la première fois après sept années de baisse constante.
    شهدت الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نموا للعام الرابع على التوالي في عام 2004 في أعقاب التحول الذي طرأ في عام 2001 عندما زاد حجمها للمرة الأولى بعد سبع سنوات من التدني المطرد.
  • Il a été conclu que pour mieux gérer les coûts tout en maintenant un niveau supérieur de qualité et une stabilité opérationnelle globale, il serait avantageux financièrement de confier au Centre de calcul international des Nations Unies à Genève la fourniture de services.
    * التغيرات الناتجة عن الحجم والتكلفة - مقارنة التقديرات الأولية لعام 2006 بالميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية في عام 2005
  • Ce Centre de calcul est une organisation des Nations Unies fonctionnant sur une base non lucrative interne et de partage des coûts à laquelle l'ensemble du système des Nations Unies fait largement recours et possédant une expérience solide dans l'exploitation de systèmes importants.
    * التغيرات الناتجة عن الحجم والتكلفة، مقارنة التقديرات الأولية لعام 2006 بالميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية في عام 2005.
  • À la suite d'une industrialisation rapide et d'une forte augmentation des importations de produits primaires, l'Asie de l'Est et du Sud-Est avait enregistré une détérioration des termes de l'échange.
    ونتيجة للتصنيع السريع والزيادة القوية في حجم الواردات من المواد الأولية، شهد شرق وجنوب شرق آسيا كمنطقة تدهوراً في معدلات التبادل التجاري.
  • En suivant cette évolution, les fournisseurs de premier rang grandissent et deviennent des STN à part entière (Jürgens, 2003).
    ومع تواصل هذا الاتجاه في مجال الإمدادات، يزداد حجم المورِّدين من الصف الأول ليصبحوا شركات عبر وطنية قائمة بذاتها (يورغينس، 2003).
  • Des études montrent ainsi que pour les PME asiatiques, le délai nécessaire au lancement d'une activité internationale est de 0,7 année, contre 3,9 années pour les grandes entreprises (CNUCED 1998).
    فعلى سبيل المثال، تشير الدراسات إلى أن الفترة اللازمة للمشاريع الآسيوية الصغيرة والمتوسطة الحجم لإقامة نشاط دولي أولي تبلغ 0.7 سنة، مقابل 3.9 سنوات للشركات الكبيرة (الأونكتاد 1998).
  • Les parités de pouvoir d'achat préliminaires et les indices de volume reposeront sur les coefficients de pondération des dépenses des années antérieures et une estimation du PIB de 2005.
    وستستند تعادلات القوة الشرائية الأولية ومؤشرات الحجم على معاملات ترجيح النفقات المستمدة من السنوات السابقة وتقديرات الناتج المحلي الإجمالي لعام 2005.